"婢子" meaning in All languages combined

See 婢子 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: bìzǐ [Mandarin, Pinyin], ㄅㄧˋ ㄗˇ [Mandarin, bopomofo], bìzǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bìzǐh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pi⁴-tzŭ³ [Mandarin, Wade-Giles], bì-dž [Mandarin, Yale], bihtzyy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бицзы [Mandarin, Palladius], biczy [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 婢子
  1. (literary, obsolete) concubine Tags: literary, obsolete
    Sense id: en-婢子-zh-noun-~LfYrhmr
  2. (literary) female servant; maid Tags: literary
    Sense id: en-婢子-zh-noun-AVJIUa2a Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 35 55 10 Disambiguation of Pages with 1 entry: 20 71 9 Disambiguation of Pages with entries: 5 90 5
  3. (literary, obsolete, humble, used by a woman) I; me Tags: humble, literary, obsolete
    Sense id: en-婢子-zh-noun-ZLbvprAF
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "婢子"
          },
          "expansion": "婢子",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "비자(婢子)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "id": "婢子",
            "id2": "",
            "id3": "",
            "id4": "",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 비자(婢子) (bija)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "婢子",
            "2": "",
            "3": "비자",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "婢子",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "婢子",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "婢子",
            "v": "婢子",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (婢子):\n* → Korean: 비자(婢子) (bija)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "비자"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (婢子):\n* → Korean: 비자(婢子) (bija)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (婢子):\n* → Korean: 비자(婢子) (bija)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "婢子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "When I am dead, you must make my coffin large, and make my two concubines lie in it with me, one on each side.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "如我死,則必大為我棺,使吾二婢子夾我。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I am dead, you must make my coffin large, and make my two concubines lie in it with me, one on each side.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "如我死,则必大为我棺,使吾二婢子夹我。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "concubine"
      ],
      "id": "en-婢子-zh-noun-~LfYrhmr",
      "links": [
        [
          "concubine",
          "concubine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, obsolete) concubine"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 55 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 71 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 90 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Wenkang, Ernü Yingxiongzhuan, 1878 CE",
          "roman": "Quèshuō Hé Yùfèng zìcóng shǒu zhuó tā fùmǔ de líng zài Ān jiā fényuán zhù xià, yǒu tā de yìniáng Tóng jiùtàitài hé tā rǔmǔ péibàn, yī yìng cūzhòng shì'ér yòu yǒu Zhāng tàitài liàolǐ, gèng yǒu xǔduō bìzǐ pó'ér fúshì wéisuí, dào yě pō bù lěngluò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "卻說何玉鳳自從守着他父母的靈在安家墳園住下,有他的義娘佟舅太太合他乳母陪伴,一應粗重事兒又有張太太料理,更有許多婢子婆兒服侍圍隨,倒也頗不冷落。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Wenkang, Ernü Yingxiongzhuan, 1878 CE",
          "roman": "Quèshuō Hé Yùfèng zìcóng shǒu zhuó tā fùmǔ de líng zài Ān jiā fényuán zhù xià, yǒu tā de yìniáng Tóng jiùtàitài hé tā rǔmǔ péibàn, yī yìng cūzhòng shì'ér yòu yǒu Zhāng tàitài liàolǐ, gèng yǒu xǔduō bìzǐ pó'ér fúshì wéisuí, dào yě pō bù lěngluò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "却说何玉凤自从守着他父母的灵在安家坟园住下,有他的义娘佟舅太太合他乳母陪伴,一应粗重事儿又有张太太料理,更有许多婢子婆儿服侍围随,倒也颇不冷落。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female servant; maid"
      ],
      "id": "en-婢子-zh-noun-AVJIUa2a",
      "links": [
        [
          "female",
          "female"
        ],
        [
          "servant",
          "servant"
        ],
        [
          "maid",
          "maid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) female servant; maid"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "I; me"
      ],
      "id": "en-婢子-zh-noun-ZLbvprAF",
      "links": [
        [
          "humble",
          "humble"
        ],
        [
          "I",
          "I"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, obsolete, humble, used by a woman) I; me"
      ],
      "raw_tags": [
        "used by a woman"
      ],
      "tags": [
        "humble",
        "literary",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bìzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi⁴-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bì-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bihtzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бицзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "biczy"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "婢子"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 婢",
    "Chinese terms spelled with 子",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "婢子"
          },
          "expansion": "婢子",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "비자(婢子)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "id": "婢子",
            "id2": "",
            "id3": "",
            "id4": "",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 비자(婢子) (bija)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "婢子",
            "2": "",
            "3": "비자",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "婢子",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "婢子",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "婢子",
            "v": "婢子",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (婢子):\n* → Korean: 비자(婢子) (bija)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "비자"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (婢子):\n* → Korean: 비자(婢子) (bija)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (婢子):\n* → Korean: 비자(婢子) (bija)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "婢子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with obsolete senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When I am dead, you must make my coffin large, and make my two concubines lie in it with me, one on each side.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "如我死,則必大為我棺,使吾二婢子夾我。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I am dead, you must make my coffin large, and make my two concubines lie in it with me, one on each side.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "如我死,则必大为我棺,使吾二婢子夹我。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "concubine"
      ],
      "links": [
        [
          "concubine",
          "concubine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, obsolete) concubine"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Wenkang, Ernü Yingxiongzhuan, 1878 CE",
          "roman": "Quèshuō Hé Yùfèng zìcóng shǒu zhuó tā fùmǔ de líng zài Ān jiā fényuán zhù xià, yǒu tā de yìniáng Tóng jiùtàitài hé tā rǔmǔ péibàn, yī yìng cūzhòng shì'ér yòu yǒu Zhāng tàitài liàolǐ, gèng yǒu xǔduō bìzǐ pó'ér fúshì wéisuí, dào yě pō bù lěngluò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "卻說何玉鳳自從守着他父母的靈在安家墳園住下,有他的義娘佟舅太太合他乳母陪伴,一應粗重事兒又有張太太料理,更有許多婢子婆兒服侍圍隨,倒也頗不冷落。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Wenkang, Ernü Yingxiongzhuan, 1878 CE",
          "roman": "Quèshuō Hé Yùfèng zìcóng shǒu zhuó tā fùmǔ de líng zài Ān jiā fényuán zhù xià, yǒu tā de yìniáng Tóng jiùtàitài hé tā rǔmǔ péibàn, yī yìng cūzhòng shì'ér yòu yǒu Zhāng tàitài liàolǐ, gèng yǒu xǔduō bìzǐ pó'ér fúshì wéisuí, dào yě pō bù lěngluò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "却说何玉凤自从守着他父母的灵在安家坟园住下,有他的义娘佟舅太太合他乳母陪伴,一应粗重事儿又有张太太料理,更有许多婢子婆儿服侍围随,倒也颇不冷落。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female servant; maid"
      ],
      "links": [
        [
          "female",
          "female"
        ],
        [
          "servant",
          "servant"
        ],
        [
          "maid",
          "maid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) female servant; maid"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese humble terms",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "I; me"
      ],
      "links": [
        [
          "humble",
          "humble"
        ],
        [
          "I",
          "I"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, obsolete, humble, used by a woman) I; me"
      ],
      "raw_tags": [
        "used by a woman"
      ],
      "tags": [
        "humble",
        "literary",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bìzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi⁴-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bì-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bihtzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бицзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "biczy"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "婢子"
}

Download raw JSONL data for 婢子 meaning in All languages combined (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.